Oggi sono andato a vedere un po’ come i giornali sloveni hanno tradotto il nome che B. vuole dare al suo partito.
Il Primorski dnevnik, quotidiano sloveno di Trieste, ha tradotto con Naprej Češplja, che sarebbe Forza Susina, o anche Forza Prugna.
Il Delo, principale quotidiano sloveno, con Naprej mucica, Forza gattina.
Il Dnevnik, altro quotidiano di Lubiana, non ha la notizia, così il Večer di Maribor. Almeno sul web. Altre riviste minori hanno Naprej mucica, che evidentemente va per la maggiore.

Annunci